После приветствия Руководителя Представительства Россотрудничества в Таджикистане Михаила Вождаева выступил Епископ владыка Питирим. Отметив, что этот праздник прекрасно соединяет духовную и светскую традиции, осветил некоторые исторические моменты данной знаменательной даты: «Во второй половине IX века большинство народов не могло читать Священное Писание. Наша письменность и духовная культура пошли от Византии. Не было тогда у наших предков — славян своей письменности. Из Византии, Болгарии, Сербии на Русь стали привозить богослужебные книги и религиозную литературу, так появилась переводная греческая литература церковного и светского содержания — византийские исторические сочинения, описания путешествий, жизнеописания святых и др. Кирилл и Мефодий на основе греческого письма создали первый славянский алфавит и перевели Евангелие на славянский язык. А через 50 лет наша древнерусская литература имела уже такие образцы, как «Слово о законе и благодати». Мы должны благодарить этих двух подвижников, которые дали миру не только славянскую азбуку, но и оставили великое духовное наследие», — сказал Питирим.
От имени Посольства России участников мероприятия поздравил с праздником Алексей Головин.
После официальной части вниманию зрителей была представлена литературно-музыкальная композиция «Аз есмь...», в рамках которой учащиеся столичных школ выступили с видео-презентацией, посвящённой подвигу святых равноапостольных Кирилла и Мефодия, прочитали стихотворения о русском слове, а воспитанники Воскресной школы Храма Иверской иконы Божьей Матери 201-й Российской военной базы в РТ замечательно исполнили песни о России, о дружбе, подарили участникам мероприятия весёлый пляс матрёшек, современный танец. С яркой декламацией очерка Алексея Толстого «Родина» под музыку М. П. Мусоргского «Рассвет на Москве-реке» выступил преподаватель русского языка и литературы Олег Харитонов.
Несколько русских народных песен, романсов и «Гимн Кириллу и Мефодию» прозвучали в исполнении вокальной группы «Серебряный рассвет» общественной организации «Русские традиции».
Согласно оценки Мушаррафы Шариповой, «с душой и большим усердием составленный сценарий мероприятия был образцом убедительной передачи духа той эпохи и исторических вех становления и развития славянской культуры. Этот сценарий можно было бы рекомендовать коллективам, ежегодно отмечающим День славянской письменности и культуры».
Любовь Дудко